Фото: news.church.ua

В столице на территории Свято-Покровской Голосеевской Пустыни с 19 по 22 октября состоялся научно-практический семинар для священнослужителей и переводчиков «Особенности перевода богослужебных текстов Крещения, Венчания, отпевания и молебны для православных неслышащих прихожан». По многолетней традиции, мероприятие было организовано по случаю 13-летия киевской православной общины глухих при Свято-Троицком Ионинском монастыре, сообщает Информационно-просветительский отдел УПЦ со ссылкой на сайт Полтавской миссионерской духовной семинарии.

2

В семинаре приняли участие священники, переводчики, православные прихожане с недостатками слуха различных общин: Киева, Харькова, Львова, Полтавы, Одессы, Первомайска, Гомеля (Белоруссия), Кривого Рога, Днепра, Луцка и Симферополя.

Семинар курировал архиепископ Обуховский Иона, который возглавил молитву перед началом его работы.

Видео дня

Первый день был посвящен презентациям деятельности общин, обсуждению вопросов перевода литургии, возникших на практике после проведенного семинара в прошлом году. Также его участники начали работу по переводу текстов освящения жилья.

3

Второй день был насыщен работой по переводу богослужения и таинства Крещения.

В субботу, 21 октября, в Свято-Троицком Ионинском монастыре была совершена Божественная литургия с сурдопереводом. По завершении богослужения для участников была предложена праздничная трапеза. Далее гости выехали на обзорную экскурсию по святым местам Киева.

3

В воскресенье, участники форума помолились за литургией (с переводом на язык жестов) в Ионинском монастыре. После трапезы состоялась пешая экскурсия в Зверинецкий монастырь и Свято-Успенскую Киево-Печерскую лавру.

Участники семинара отмечают важность подобного мероприятия, который позволяет развивать технику языка сурдоперевода богослужения в широком кругу опытных переводчиков. Организаторы надеются и в дальнейшем проводить мероприятие и помогать глухим приобщаться к жизни Церкви и ее таинствам.